子供にご飯を食べさせるためにこれはとっても美味しいよとか、遠くまで歩かせるためにもう少しだよ頑張ってとか小さな嘘を毎日たくさんついてしまいます。
ご質問ありがとうございます。
"In order to encourage my child,"=「私の子供を励ますために」
("encourage"の代わりに"cheer (my child) up"を使うことも可能です。)
"I end up telling him/her"=「私は彼に・彼女についてしまいます」
"many small lies everyday."=「多くの小さな嘘を毎日。」
ご参考に。
回答したアンカーのサイト
DMM英会話