ご質問ありがとうございます。
「本物」はreal thingと言いますので、「彼は本物だ」をHe's the real thing.に訳せます。この言い方が通じますが、最も自然な言い方ではありません。XX is the real dealはよく使っています。人としてだけではなくて、なんでもに対して使えます。
例文:This documentary is the real deal.「このドキュメンタリーはまじで面白い。」
例文:若いけど、上手になりそうな選手について、That player is the real deal.
ご参考になれば幸いです。
TKさん、こんにちは。
私からは別表現を紹介致します。
He is ~と始めることも勿論できますが、
He has real talent.
彼には本物の才能がある
と表現することで、「彼は本物だ」のニュアンスを
表せます。
監督や選手が別の選手を評価する際によく使われている表現でもあります。
・・・少しでも参考として頂けますと幸いです。