本物こそが生き残るって英語でなんて言うの?
エンターテインメントの世界では、本物こそが生き残る。と言いたいです。よろしくお願いします
回答
-
Only the realest survive
スラング的な言い方になりますが、「Only the realest survive」がいいかと思います。
「Realest」はどの辞書にも載っていませんが、誰でも意味がわかります。一番本物と言う意味です。
辞書に載っている言葉を使うなら、「Most genuine」とか「Most authentic」とか言えますが、エンタメなのでそこまで硬い言葉は使わなくていいと思います。