「食べ切れる分だけ料理をお皿に盛り付ける」って英語でなんて言うの?

食品ロスを防ぐために食べ切れる分だけ料理をお皿に盛り付けると言いたいです。
default user icon
Namiさん
2022/01/25 14:00
date icon
good icon

1

pv icon

635

回答
  • We shouldn't put out any more food than we can eat.

    play icon

  • We should only dish as much food as we think we'll eat.

    play icon

ーWe shouldn't put out any more food than we can eat. 「食べれる以上の料理を出すべきじゃない」 to put out で「出す」 ーWe should only dish as much food as we think we'll eat. 「食べられるだけの料理を盛るべきだ」 to dish で「お皿に盛る」 ご参考まで!
回答
  • I only take as much as I can eat.

    play icon

  • I only take as much as I can finish.

    play icon

以下のように表現することができます。 I only take as much as I can eat. 食べられる分だけ取ります。 I only take as much as I can finish. 食べ切れる分だけ取ります。 as much as I can finish で「食べ切れるだけ」を英語で表現することができます。 お役に立てれば嬉しいです。 またいつでも質問してください。
good icon

1

pv icon

635

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:635

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら