世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

手数料を半分ずつ支払うって英語でなんて言うの?

取引手数料は両社で半分ずつ支払うのはいかがでしょうか? 上記の内容の英文訳を教えてください。 海外送金の手数料を両社で半分づつ支払うことを提案したいと考えています。
default user icon
Yukiさん
2022/01/26 20:35
date icon
good icon

0

pv icon

4385

回答
  • pay half of the commission at a time.

  • pay for the processing fee in two payments.

ご質問ありがとうございます。 「手数料」はcommissionとprocessing feeとhanding feeと言えます。他の言い方はありますが、一般的にその三つを使えます。 「半分ずつ」はhalf at a timeとかin two halvesなどに訳せます。 「支払う」はpayです。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • pay half of the handling fees each time

ご質問ありがとうございます。 「手数料」=「handling fees」 「半分」=「half」 「ずつ」=「each time」 「支払う」=「pay」 このままで翻訳できます。 因みに「取引手数料」は「the transaction's handling fees」や「the handling fees of the transaction」になります。どっちでも使っても大丈夫です。 例文: How about paying half of the handling fees of the transaction each time at both companies? 取引手数料は両社で半分ずつ支払うのはいかがでしょうか? ご参考になれば幸いです。
good icon

0

pv icon

4385

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:4385

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら