世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

彼女は人の悪口を言う事がコミュニケーションと思ってるって英語でなんて言うの?

彼女はいつも人の悪口を言っています。
もう、うんざり!
だから彼女の話は聞きたくないんです。

female user icon
Nahokoさん
2022/01/27 23:14
date icon
good icon

6

pv icon

3156

回答
  • She thinks that bad-mouthing others is communication.

"彼女は人の悪口を言う事がコミュニケーションと思ってる"
- She thinks that bad-mouthing others is communication.
- She thinks she's communicating with others by insulting other people.

彼女はいつも人の悪口を言っています。
- She's always bad-mouthing other people.
- She is always insulting others.
もう、うんざり!
- I'm so sick of it.
- I'm so done with it.
だから彼女の話は聞きたくないんです。
- I don't want to hear her talk.
- I don't want to listen to anything she has to say.

回答
  • She thinks saying bad things about (other) people is (considered) communication.

ご質問ありがとうございます。

「彼女は」=「she」
「人の悪口を言う事」=「saying bad things about people」
「コミュニケーション」=「communication」
「と思ってる」=「thinks」

カッコにある「considered」がなくても、伝わりますが、あった方が良いと思います。

「saying bad things about people」の代わりに「bad-mouthing people」を言っても大丈夫です。

「people」の前に「other」を言う場合もあります。

ご参考になれば幸いです。

good icon

6

pv icon

3156

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:3156

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー