世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

連絡とかマメな方って英語でなんて言うの?

連絡とかマメにする方だよね。と相手に言う時
female user icon
mmtsさん
2016/08/24 14:51
date icon
good icon

36

pv icon

34222

回答
  • 1) You are a good correspondent.

    play icon

  • 2) You are good at keeping in touch with people.

    play icon

1) You are a good correspondent. (あなたは筆まめですね) ↑私の母親の口癖でした。私の母親(アメリカ育ち)は実に筆不精でして、筆まめな人に出会うと、必ず"You are a good correspondent!"と褒めて!?いたものです。 correspondent = 手紙を書く人、特派員、通信員 2) You are good at keeping in touch with people. (あなたは、皆と連絡を取り合うのが得意ですね) be good at = 〜が得意、〜に秀でている keep in touch = 〜と連絡を取り合う
回答
  • You are a diligent communicator.

    play icon

diligent=「仕事や任務に携わる時に、気遣いや努力をする様子」 マメという日本語にぴったりです。 例文=「あなたは、マメに連絡をしてくれる人です。」 最高のほめ言葉のひとつです。 この反対もあります。 an over-communicator=「長くて、ポイントが掴めないようなe-mailを書く人」 communicationの本来の意味は、「自分の意見や感情を明確に相手に伝える」ことです。 しっかりと覚えて下さい。 ご参考になれば幸いです。 感謝
Nishijo Tomoyuki 「Global 10の英語教室」代表
good icon

36

pv icon

34222

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:36

  • pv icon

    PV:34222

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら