世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

屈辱を感じるって英語でなんて言うの?

ひどい負け方をしたときとか、馬鹿にされたときとか
default user icon
( NO NAME )
2016/12/09 19:09
date icon
good icon

17

pv icon

11252

回答
  • to feel humiliation

  • to feel humiliated

  • to feel insulted

観客の振る舞いに屈辱を感じた。 He felt insulted by the actions of the crowd.
Tim Young Machigai.com 主催
回答
  • I feel like a fool.

  • They made a fool out of me.

  • I feel so embarrassed. / I feel so ashamed.

意味は同じですが、「I feel like a fool」は自分の恥を強調し、「They made a fool out of me」は馬鹿にした人の行動や悪さを強調します。「embarrassed」より「ashamed」のほうがちょっと重い言葉なんですが、「I feel so embarrassed」も「I feel so ashamed」も「屈辱を感じる」と言う意味です。
Danielle G DMM英会話翻訳パートナー
good icon

17

pv icon

11252

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:17

  • pv icon

    PV:11252

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら