"バイクで行けばすぐだもんね"
- It's not far if you go by bike.
- It doesn't take long to go places on a bike.
バイクを買って歩くのが嫌になった。
- I bought a bike and now I hate walking.
バイクで行ったほうが早い。
- It's faster to go by bike.
バイクは英語で
bike = bicycle/自転車 and motorcycle/オートバイ
「バイクで行けばすぐだもんね」は英語で「It's not far if you use a motorbike.」と言います。英語では「バイク」だけを使ったら、「自転車」のイメージが出てきますので「自動二輪車」を表したいときは「motorbike」や「motorcycle」を使ったほうがいいと思います。
ずっと遠いと思ってたけどバイクで行けばすぐだもんね
I always thought that it was far, but it's not far if you use a motorbike.