ヘルプ

しっかりつかまってねって英語でなんて言うの?

バイクの後ろに彼女を乗せるとき。カッコよく言いたいですね。
yukiさん
2015/11/30 20:03

19

8922

回答
  • Hang on!

  • Hold on tight!

  • Hold tight to ○○!

上記2文が、しっかりつかまってて!という場合の表現です。
3番目の○○には、○○にしっかり捕まってて!とつかまる「もの」が入ります。
回答
  • Don't let go ok?

しっかり捕まってて、ということは離してほしくないということですよね?
ですから、離すなよ?というふうにかっこよくいうのもいいかもしれませんね。
回答
  • hold onto ~ tight

「~にしっかりつかまる」は、

"hold onto ~ tight"

です。

"tight”は、「しっかりと」という意味の形容詞ですが、このような状況では、副詞の"tightly"ではなく"tight”を使います。例えば、"Sleep tightly"ではなく、"Sleep tight"「しっかり寝てね」

"Hold onto me tight !"
「俺にしっかりつかまれ!」


ご参考になれば幸いです。

19

8922

 
回答済み(3件)
  • 役に立った:19

  • PV:8922

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら