世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

5歳以上からワクチンを打たせるなんて、狂気の沙汰ですよ!って英語でなんて言うの?

日本で1番有名なコメディアンが、お昼の情報番組で仰っていました。よろしくお願い申し上げます。
default user icon
Rabbitさん
2022/02/01 01:31
date icon
good icon

2

pv icon

1708

回答
  • It's pure madness to let children over the age of five get vaccinated!

ご質問ありがとうございます。 "It's pure madness"=「それは純粋に狂気だよ」 "to let children over the age of five get vaccinated!"=「5歳以上の子供にワクチンを打たせるのは!」 ☆「狂気の沙汰」を他にも"It's simply crazy"(=それは単に狂っている)、あるいは"It just insane"(=それは単に非常識だ)という言い方も使えます。 ご参考に。
Momo バイリンガル英語講師
good icon

2

pv icon

1708

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1708

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら