世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

脳内変換がバグを起こしたって英語でなんて言うの?

先日農家さんを見た私は、あろうことか突然コウメ太夫さんが脳裏に浮かび「チックショー‼︎」の感じで「ヒャックショー‼︎」と脳内で再生されました。そこからと言うものの、農家さんを見るたびコウメ太夫さんが頭から離れず、いつしか農家=コウメ太夫の関係ができてしまいました。脳内変換がバカになってバグを起こしてしまったと気づき、ふと英語で何て言うのか気になったので教えて頂きたいです。
default user icon
mozukuさん
2022/02/02 11:31
date icon
good icon

2

pv icon

2653

回答
  • I've made a strange mental connection.

  • Some wires have crossed in my brain.

ご質問ありがとうございます。 「脳内」はin the mindとかintercerebralとかmentalなどに訳せます。「変換」はchangeとかconversionとかtransformationなどです。ですので、「脳内変換がバグを起こした」をA cerebral conversion has infected my mindに訳せます。 でも、説明文章によると、I've made a strange mental connectionとsome wires have crossed in my brainをお勧めしたいと思います。 ご参考になれば幸いです。
good icon

2

pv icon

2653

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:2653

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら