What's popular in the US will become popular in Japan after a few months.
「アメリカで流行っているものが、数か月経って日本で流行る」は英語で「What's popular in the US will become popular in Japan after a few months.」と言います。「流行っている」は英語で「popular」と言いますが「trending」を使っても問題ありません。
アメリカで流行っているものが、数か月経って日本で流行るけど、SNSで流行っているものはすぐ日本でも流行る。
What's popular in the US will become popular in Japan after a few months, but what's trending on social media becomes popular immediately.
Usually anything that appears to be trendy in the U.S. ends up making its way to Japan within a few months.
ご質問ありがとうございます。
別の言い方ですが、「アメリカで流行っているものが、数か月経って日本で流行る」は英語で「Usually anything that appears to be trendy in the U.S. ends up making its way to Japan within a few months.」と言えます。
まず、「Usually anything that appears to be trendy in the U.S.」は「大抵、アメリカで流行っているそうなものが」という意味です。
そして、「ends up making its way to Japan within a few months.」は「数か月経って日本でもそのトレンドは来てしまいます」という意味です。
ご参考になれば幸いです。
The latest trends in the US today will be the new trends in Japan after a few months.
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
『アメリカで流行っているものが、数か月経って日本で流行る』は、いくつか言い方が考えられますが、例えば、
The latest trends in the US today will be the new trends in Japan after a few months.
とすると、『アメリカでの最新トレンドが数か月後日本で新しいトレンドとなる。』と言えます。
少し変えて、
What is on the rise in the US today will be the new trends in Japan after a few months.
とすると、『現在アメリカで上昇しつつあるものは数か月後日本で新しいトレンドとなる。』とも言えますね!
役に立ちそうな単語とフレーズ
latest trend 最新動向、最近の傾向
new trend 新しい流行、新傾向
on the rise 上昇している・しつつある
参考になれば幸いです。