世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

ここ傾いてるから卵転がるよね!って英語でなんて言うの?

水が流れるようにシンクに向けて傾いてるから、いつも卵が転がって落ちそうになる様を表現したい

default user icon
Daiさん
2022/02/08 08:02
date icon
good icon

1

pv icon

2400

回答
  • "It's tilting here so the eggs are going to fall!"

  • "It's tilting here so the eggs are going to fall!"
    "it's tilting" 「傾いている」
    "here" 「ここ」"on the side” 「側に」も言えます。
    "so" 「から」
    "the eggs" 「卵」
    "are going to fall" 「転がる」
回答
  • This is slanted so eggs roll.

おっしゃられている内容は、以下のようにも表現できると思いました(^_^)

This is slanted so eggs roll.
「これは傾斜しているので、卵は転がる」

slanted「傾斜している、傾いている」
roll「転がる」

以上です。
少しでも参考になれば幸いです(^_^)

★★大阪カフェレッスン英会話講師KOGACHI

回答
  • The eggs go rolling because it's slanted here,

The eggs go rolling because it's slanted here,
ここ傾いてるから卵が転がっていきます。

上記のように英語で表現することができます。
go rolling は「転がっていく」という意味の英語表現です。
slanted で「傾いている」と言えます。

お役に立てれば嬉しいです。

good icon

1

pv icon

2400

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:2400

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー