My bankroll was 300 JPY, and I turned it into 90,000 JPY today at pachinko.
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
『軍資金』は、war chest と言ったりしますが、これは『軍事に必要な資金 』という意味で使用しますので、ご質問の状況で使うと少し意味が伝わりづらいです。賭け事に使う軍資金は、bankroll とよく言われます。単語の意味は『札束』という意味ですが、How much is your bankroll for today? 『今日の軍資金はいくら?』というように使うことができます。
My bankroll was 300 JPY, and I turned it into 90,000 JPY today at pachinko.
とすると、『軍資金は300円で、それを今日パチンコで9万円にしました。』と言えますね!
参考になれば幸いです。