すれっからしのミステリ読者って英語でなんて言うの?
古今東西のミステリ作品を読んできて、いろんなトリックにも通じていて、ちょっとやそっとのトリックや仕掛けには驚かなくなっているような人のことです。
回答
-
Experienced readers who have read various mystery novels.
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
『すれっからし』は、『さまざまな経験をして、悪賢くなった』と解釈して、cunning readers と表現できます。cunning は、『ずる賢い、悪賢い、狡猾な、抜け目のない』という意味で、『抜け目のない読者』となります。また、もう少しシンプルに experienced readers 『経験豊かな・知識が豊富な読者』としてもよいでしょう!
また、
Experienced readers who have read various mystery novels.
とすると、『様々なミステリ小説を読んだ知識が豊富な読者』と表現することもできます。
参考になれば幸いです。