あのジャッジは茶番だって英語でなんて言うの?

冬季オリンピック、スノーボード平野歩夢選手の決勝2回目のジャッジに世界中から批判がでています。「茶番だ」と。英語でどういう表現なのか気になっています。
default user icon
FUMIさん
2022/02/12 09:01
date icon
good icon

4

pv icon

442

回答
  • That judge is a farce.

    play icon

  • That judge is absurd.

    play icon

  • That judge was just ridiculous.

    play icon

ーThat judge is a farce. 「あのジャッジは茶番だ」 farce で「茶番じみたこと・ばかげたこと」 ーThat judge is absurd. 「あのジャッジは茶番だ」 absurd で「不条理な・ばかげた」 ーThat judge was just ridiculous. 「あのジャッジは茶番だ」 ridiculous で「ばかげた・話にならない」 ご参考まで!
good icon

4

pv icon

442

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:442

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら