世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

耳に残るって英語でなんて言うの?

あの言葉が耳に残る
male user icon
Hiroさん
2017/02/04 17:17
date icon
good icon

56

pv icon

51438

回答
  • It's stuck in my head.

「耳に残る」は英語では「頭に[残る](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/56691/)」「頭から離れない」と表現します。 It's stuck in my head. それが頭から離れない。 That word is stuck in my head. あの[言葉](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/34273/)が頭から離れない。 That song is stuck in my head. あの歌が頭から離れない。 参考になれば嬉しいです(^o^)
yui 英会話講師
回答
  • The word stays with me.

yui先生がおっしゃるとおり「stuck」の表現が使われますが、 その他の表現として The word stays with me その[言葉](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/34273/)はわたしと[一緒にいる](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/68227/)、つまり残っている、離れない、 という意味になります。 お役に立てば^^
回答
  • stuck in my head

こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか: stuck in my head 頭から離れない(耳に残る) stuck は「動けない」というニュアンスの英語表現です。 例: The words are stuck in my head. その言葉が頭から離れません。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

56

pv icon

51438

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:56

  • pv icon

    PV:51438

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら