世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

昔からあるものを活かすって英語でなんて言うの?

新しいものを作り出すのも良いことだけど、昔からあるものを活かすのも素晴らしいことだ、と言いたいです。 状況が分かりにくいと思うので、補足すると、たとえば、観光業について話していて、新しい施設を作るのも良いが、昔からあるような建造物を再興させるのも良い、といった趣旨です。
default user icon
Emmaさん
2022/02/13 01:38
date icon
good icon

2

pv icon

1053

回答
  • To use things that have been there for a long time.

    play icon

  • In regards to the tourism industry, it's nice to have new facilities, however it's even better to restore buildings that have been there for a long time.

    play icon

ご質問ありがとうございます。 この場合は、「昔からあるものを活かす」は英語で「To use things that have been there for a long time.」と言えます。 Emmaさんの例文も英訳しましょう。「観光業について話していて、新しい施設を作るのも良いが、昔からあるような建造物を再興させるのも良い」は英語で「In regards to the tourism industry, it's nice to have new facilities, however it's even better to restore buildings that have been there for a long time.」という風に言えます。 ご参考になれば幸いです。
good icon

2

pv icon

1053

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1053

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら