投稿した写真とキャプションに書いてある内容は何も関係ありません。は、どう説明?書けば良いでしょうか。よろしくお願い致します。
"The photo and the caption have no connection."
"the photo" 「写真」
"and the caption" 「と文章」・「キャプション」
"have no connection" 「関係ない」
"The caption has nothing to do with the photo."
"has nothing to do with ~" 「〜と関係ない」
「写真と文章は関係ない」は英語で「This picture and the post have nothing to do with each other.」と言います。「~は関係ない」というのは「~have nothing to do with each other」です。また、ネットの掲示板スラングが由来の「pic unrelated」は「写真は(この投稿に)関係ない」というスラング表現です。
写真と文章は関係ないけど、綺麗だから投稿した。
This picture and the post have nothing to do with each other, but it looked nice so I posted it.
The photo and caption have no connection.
The photo and caption are unrelated.
上記のように英語で表現することができます。
unrelated は「関係ない」という意味の英語表現です。
have no connection も同じようなニュアンスです。
お役に立てれば嬉しいです。