世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

「相手から引かれてしまうこともある」って英語でなんて言うの?

恋愛関係の文章となります。宜しくおねがいします。
default user icon
shreddrさん
2023/06/18 00:03
date icon
good icon

1

pv icon

1146

回答
  • Sometimes my behavior turns them off.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 ご質問について、何が『引かれてしまう』のかにより言い方は様々ですが、例えば、 My behavior sometimes leads some individuals to lose interest in me. とすると、『私の行動は時々、一部の人に興味を失わせてしまうことがあります。』となり、『[引かれる](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/29334/)』というニュアンスを伝えられます。 また、 Sometimes my behavior turns them off. とすると、シンプルに『時々私の行動は彼らに引かれる。』というようにも表現できますね! 役に立ちそうな単語とフレーズ turn someone off 人の気をなくさせる 参考になれば幸いです。
回答
  • The things I do sometimes puts my boyfriend/girlfriend off.

  • Sometimes my behaviour gets under my girlfriend's skin.

この場合、次のような言い方ができますよ。 ーThe things I do sometimes puts my boyfriend/girlfriend off. 「私がやることは時々、彼氏/彼女に引かれる」 to put someone off で「人の気をそぐ・人を嫌がらせる」 ーSometimes my behaviour gets under my girlfriend's skin. 「時々私の行動は彼女の気に障る」 to get under someone's skin で「人の気に障る・人を困らせる」 ご参考まで!
good icon

1

pv icon

1146

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1146

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら