In order to make improvements, we're proposing using excel to become more efficient at making the meeting documents rather than handwriting it the day before the meeting.
ご質問ありがとうございます。
この場合は、kobaさんの2つ和文を組み合わせたら英語で「In order to make improvements, we're proposing using excel to become more efficient at making the meeting documents rather than handwriting it the day before the meeting.」と言えます。
まず、「In order to make improvements, we're proposing」のという部分は改善提案したいとき、このように言えます。
そのあと、kobaさんを書いた通り、今まで会議用の資料の作り方を中止して、その代わりにエクセルを使用して効率的に作成すると言いたいなら、英語で「using excel to become more efficient at making the meeting documents rather than handwriting it the day before the meeting.」と言えます。
ご参考になれば幸いです。