業務の改善提案です。毎回、会議用の資料のリストに手で書き込んでいて、時間がかかっていた。重複する非効率的な業務をエクセル関数を使うことで、無駄を省き、全体の業務時間の短縮に繋げた。
ご質問ありがとうございます。
この場合は、kobaさんの2つ和文を組み合わせたら英語で「In order to make improvements, we're proposing using excel to become more efficient at making the meeting documents rather than handwriting it the day before the meeting.」と言えます。
まず、「In order to make improvements, we're proposing」のという部分は改善提案したいとき、このように言えます。
そのあと、kobaさんを書いた通り、今まで会議用の資料の作り方を中止して、その代わりにエクセルを使用して効率的に作成すると言いたいなら、英語で「using excel to become more efficient at making the meeting documents rather than handwriting it the day before the meeting.」と言えます。
ご参考になれば幸いです。