バンドの中でピアノを担当していたって英語でなんて言うの?

高校生の時、4人でバンドを組んでいました。その中で、私はピアノを担当していました。
female user icon
Sallyさん
2022/02/22 23:38
date icon
good icon

2

pv icon

242

回答
  • I played the piano in our band.

    play icon

  • I was the piano man/woman.

    play icon

この場合は次のように言うと自然で良いでしょう。 ーI played the piano in our band. 「バンドでピアノを弾いていた」 ーI was the piano man/woman. 「ピアノマンだった」 例: I was in a band with three other people in high school, and I was the pianist. 「高校で他の3人とバンドをやっていて、私はピアノ担当だった」 バンドでも pianist「ピアノ奏者」を使って言えます。 ご参考まで!
回答
  • I played the piano in my band.

    play icon

「バンドの中でピアノを担当していた」は英語で「I played the piano in my band.」と言います。この文章では「my band」が使われていますが「私のバンド」というニュアンスではなくて「私が所属しているバンド」というニュアンスです。 高校生の時、4人でバンドを組んでいました。その中で、私はピアノを担当していました。 When I was a highschool student, I started a 4 person band. I played the piano in it.
Adrian C DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • I played the piano in our band.

    play icon

I played the piano in our band. 私はバンドでピアノを担当していました。 in our band で「バンドで」を英語で表現することができます。 play the piano で「ピアノを弾く」となります。 お役に立てれば嬉しいです。 またいつでも質問してください。
good icon

2

pv icon

242

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:242

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら