あのバンドは〜年以上活動しているって英語でなんて言うの?

バンドの紹介の際に
male user icon
SEIYAさん
2019/04/15 01:48
date icon
good icon

5

pv icon

9791

回答
  • That band has been active for over ~ years.

    play icon

That band → そのバンド・あのバンド
has been active → 活動している。現在完了形なので、(前から)活動している・活動してきている、という意味です。
For over ~ years → ~年以上

has been active の代わりにhas been aroundでもいいです。to be around は、「(人などが)その辺にいる」や「(会社などが)存在している」というような意味もあり、「(バンドなどが)活動している」という意味でも使われます。結構使うフレーズです。
回答
  • That band has been going strong for over ~ years.

    play icon

普通に「活動している」という部分は been active で言いますが、ちょっと違う言い方としては been going strong もあります。

これは割と砕けた言い方になり、バンドやチームに対して使われている表現です。

例文 That band has been going strong for over 20 years.
「そのバンドは20年以上活動している。」

参考になれば幸いです。
good icon

5

pv icon

9791

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:9791

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら