世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

工事中だね。平地だね。って英語でなんて言うの?

以前は建物があったけど、周りを布で囲まれて工事中。こっそり中を覗くと既に平地になってしまった状態。 そんな所を子供が指を指してる。 私は「工事してるんだね。もう平地になっちゃったね」と言いたい時。どう言いますか? It’s still under construction. And it’s flat. 何か違うような気がします。よろしくお願いします。
default user icon
Sariさん
2022/02/23 12:46
date icon
good icon

3

pv icon

1908

回答
  • It's still under construction. The ground was leveled.

ご質問ありがとうございます。 この場合は「工事中だね。平地だね。」は英語で「It's still under construction. The ground was leveled.」と言います。 まず、「It's still under construction. 」は「工事中だね」という意味です。 そして、Sariさんを書いた通「it's flat」は間違いわけではないですが、「建物は取り壊されて、地面は平らになりました。」というニュアンスを伝えたい場合、「The ground was leveled.」と言えます。 ご参考になれば幸いです。
good icon

3

pv icon

1908

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:1908

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー