家が外装工事中で、足場に頭をぶつけてメチャメチャ痛い。って英語でなんて言うの?

「家が外装工事中で、足場に頭をぶつけてメチャメチャ痛い。早く工事が終わって欲しい」と伝えたいです。よろしくお願いします。
sarana17さん
2021/05/12 12:21

0

79

回答
  • "My house is being renovated at the moment, and I hit my head on the scaffolding. It really hurt!"

- "My house is being renovated at the moment, and I hit my head on the scaffolding. It really hurt!"
"my house is being renovated at the moment" 「家が外装工事中で」
"scaffolding" 「足場」
"I hit my head on the scaffolding" 「足場に頭をぶつけて」"I bumped my head ~" も使えます。
"It really hurt" 「メチャメチャ痛かった」
"It really hurts" 「メチャメチャ痛い」は今も痛いという意味を表します。

0

79

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:0

  • PV:79

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら