家が外装工事中で、足場に頭をぶつけてメチャメチャ痛い。って英語でなんて言うの?

「家が外装工事中で、足場に頭をぶつけてメチャメチャ痛い。早く工事が終わって欲しい」と伝えたいです。よろしくお願いします。
default user icon
sarana17さん
2021/05/12 12:21
date icon
good icon

0

pv icon

352

回答
  • "My house is being renovated at the moment, and I hit my head on the scaffolding. It really hurt!"

    play icon

- "My house is being renovated at the moment, and I hit my head on the scaffolding. It really hurt!"
"my house is being renovated at the moment" 「家が外装工事中で」
"scaffolding" 「足場」
"I hit my head on the scaffolding" 「足場に頭をぶつけて」"I bumped my head ~" も使えます。
"It really hurt" 「メチャメチャ痛かった」
"It really hurts" 「メチャメチャ痛い」は今も痛いという意味を表します。
good icon

0

pv icon

352

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:352

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら