世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

「今日は全体的に100点満点の1日だった!」って英語でなんて言うの?

英語日記に上記のようなことを書く際、 ・Today was totally 100 percent perfect! ・Today was overall 100 percent perfect! ・Today was 100 percent perfect! どれが文意に沿っているか悩んでいます。またこのような分の形で違和感ないでしょうか?
male user icon
YUさん
2022/02/23 21:55
date icon
good icon

0

pv icon

1409

回答
  • Overall, today was a perfect day!

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 ご自身で作成された文章でも伝わりますが、『今日は全体的に100点満点の1日だった!』とのことですので、例えば、 Overall, today was a perfect day! とすると、『全体的に、今日は完璧な一日でした。』となります。100 percent perfect と言っても間違いではありませんが、100点満点は完璧と言い換えられるので、perfect として文章をスッキリさせています。また、Today was perfect. ですと、『今日は完璧だった』となります。 参考になれば幸いです。
回答
  • Today was a perfect day!

ご質問ありがとうございます。 ・「Today was a perfect day!」 =今日は完璧な1日でした。 (例文)Today was a perfect day! I was able to clean my house and go shopping. (訳)今日は完璧な1日でした。家の掃除をしてショッピングへ行けました。 (例文)Today was a perfect day! I cooked. (訳)今日は完璧な1日でした。料理しました。 お役に立てれば嬉しいです。 Coco
good icon

0

pv icon

1409

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:1409

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら