世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

意外にも絶叫系が好きだと分かったって英語でなんて言うの?

子どもが初めて絶叫系アトラクション(ジェットコースターなど)に乗ったところ、絶叫系にはまりました。 私は1回乗ったらもう乗りたくないと言うだろうと思っていたので、予想と違っていました。そのため、その話を別の人にする時に、「娘が意外にも絶叫系が好きだと分かった」と言いたいです。
default user icon
yukiさん
2022/02/26 00:37
date icon
good icon

3

pv icon

4206

回答
  • Surprisingly, I realized that I like thrill rides.

ご質問ありがとうございます。 「意外にも」はSurprisinglyとSurprisingly enoughです。 「絶叫」はscreamingですので、絶叫アトラクションはscreaming attractionに訳せますが、実際言葉はthrill rideです。 「〜とわかった」はrealize thatとかlearned thatとかcame to understand thatなどに訳せます。 例文:Surprisingly, I like thrill rides. 例文:I was surprised to learn that I like thrill rides. ご参考になれば幸いです。
回答
  • Surprisingly, I found out that she likes thrill rides

  • Surprisingly, I realized my daughter likes roller coasters.

ご質問ありがとうございます。 ・「Surprisingly, I found out that she likes thrill rides .」 「Surprisingly, I realized my daughter likes roller coasters.」 =意外にも娘が絶叫系(ジェットコースター)が好きだと分かった。 (例文)Surprisingly, I realized my daughter likes roller coasters. She's just like me. (訳)意外にも娘が絶叫系(ジェットコースター)が好きだと分かった。私と一緒です。 お役に立てれば嬉しいです。 Coco
good icon

3

pv icon

4206

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:4206

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら