世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

家族のように大切に思っていますって英語でなんて言うの?

大切なお友達に対して上記の言葉を印字してプレゼントしたいと思っています。よろしくお願いいたします。
default user icon
Ikuru さん
2022/02/27 20:47
date icon
good icon

3

pv icon

1940

回答
  • You are part of my family.

    play icon

  • You are like my family. Best Wishes.

    play icon

  • To my friend who is like my family.

    play icon

ご質問ありがとうございます。 ① "You are part of my family."=「あなたは私の家族の一員です。」 ② "You are like my family. Best Wishes."=「あなたは私の家族のようです。たくさんの幸せを。」 (☆印字する場合は、"Best Wishes"を改行した方が良いかもしれません。) ③ "To my friend who is like my family."=「私の家族のような友達へ。」 ご参考に。
Momo バイリンガル英語講師
回答
  • I think of you as family.

    play icon

"家族のように大切に思っています" - I think of you as family. がよくつかわれます。その人を家族だと思っている。 - You are family to me. (私にとってあなたは家族だ) blood is thicker than water; 血は水よりも濃い ってよく言いますが、最近アメリカの若者は the blood of the covenant is thicker than the water of the womb;「契約の血は子宮の水よりも濃い」 とよくいいます。 「自分で作った絆は一番大切」の意味です。 ま、質問には関係ないけど、一応これを言ったほうがいいかな~と思いました。
回答
  • I think of you as family.

    play icon

  • You are like family to me.

    play icon

こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば以下のような英語表現はいかがでしょうか: I think of you as family. 私はあなたのことを家族のように思っています。 You are like family to me. あなたは私にとって家族のような存在です。 like family で「家族のよう」の意味になります。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

3

pv icon

1940

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:1940

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら