世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

家族思いって英語でなんて言うの?

家族を大切にしている人は素敵です
female user icon
AOIさん
2016/10/19 13:31
date icon
good icon

109

pv icon

70260

回答
  • devoted to one's family

  • family-minded

  • always thinking of one's family

devoted to one's family 家族に献身的 family-minded 家族思い always thinking of one's family いつも家族のことを考えている 例 He is always thinking of his family. He always works hard for them. 彼は[すごく](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/82678/)家族思いですね。[家族](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/32818/)のためによく[頑張っています](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/71423/)。
Tim Young Machigai.com 主催
回答
  • family-oriented

Erick先生が先にご回答されていますが、私も「family-oriented」がまず頭に浮かびました。 「oriented」は「~志向の、~本位の、~[重視](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/2827/)の、~の[好み](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/47942/)に合わせた」というような意味です。 ・I'm seeking someone who is family-oriented. (意訳:家族思いな方を[探しています](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/62570/)。) ・This book is child-oriented. (意訳:この本はこども目線で書かれています。) ご参考になれば嬉しいです☆
Akane 英会話講師/通訳/バイリンガルMC
回答
  • family-oriented

  • family-loving

こんにちは。 family-oriented や family-loving とも言えます。 例: He's a family-oriented guy. 彼は家庭的な男だ。 ちなみに、Family Guy というアメリカのアニメはすごく人気があるのですが、非常に過激な内容で知られています。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
回答
  • He is a family guy.

family guyでgoogle 検索すると、どうやらこのタイトルの漫画があったそうで、邦題は「家族思いの男」とありました!
good icon

109

pv icon

70260

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:109

  • pv icon

    PV:70260

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら