世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

そういう考え方をされると追い詰められてる気分になる、って英語でなんて言うの?

母親はこうあるべきだ、みたいな考え方を押し付けられると、そうできない場合、責められているような気分になります。

default user icon
Yukaさん
2022/03/02 23:41
date icon
good icon

1

pv icon

3077

回答
  • When someone says "mothers should be like this", and I can't do that, I feel like I am being accused by them.

  • I feel pressured when someone tries to tell me how mothers should behave and I can't do as they say.

ご質問ありがとうございます。

① "When someone says 'mothers should be like this',"=「誰かが『母親はこうあるべきだ』と言うとき」

"and I can't do that,"=「そしてそれを私が出来ないと」

"I feel like I am being accused by them."=「その人たちに私は責められているような気がする。」

② "I feel pressured when someone tries to tell me how mothers should behave"=「追いつめられた感じがする、母親はどのようであるべきか、と誰かが私に言おうとすると、」

"and I can't do as they say."=「そして彼らが言うように出来ないと。」

ご参考に。

Momo バイリンガル英語講師
good icon

1

pv icon

3077

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:3077

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー