世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

意に反して言葉が出づらかったり、誤った単語を言ってしまうって英語でなんて言うの?

失語症(aphasia)についてです。(脳の)言語野の損傷により、聴く読む話す書くの四つのモダリテイが、差こそあれ障害されます。例えば、発話面では、文法的には正しくても、言おうしている語と全く関連のない語、意味が類似の単語や音が似ている語を言ってしまうことがあります。
default user icon
kobaさん
2022/03/09 08:06
date icon
good icon

0

pv icon

1544

回答
  • It can be hard to say what you want to say, or you say words that you didn't mean, etc.

It can be hard to say what you want to say, or you say words that you didn't mean, etc. 言葉が出づらかったり、誤った単語を言ってしまう 誤った単語=wrong wordsでも通じると思いますが、words that you didn't mean (言おうとした・言うつもりのなかった単語)の方が分かりやすいと思います。 意に反して、は直訳的にagainst your willとかになりますが、 損傷の話では You lose control over x abilityのような表現の方がよく使われています。 例えば、 You lose control over language expression(直訳:言語表現の能力を失う)を使えます。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • Aphasia makes it hard for me to say what I want to say. I say words that I do not mean due to Aphasia.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 先のアンカーさんが丁寧に回答されているので、ここでは他の例を挙げてみます。 例えば、 I cannot comprehend or formulate language because of damage to specific brain regions. とすると、『特定の脳領域損傷により言語を理解したり説明することができない。』と言えます。 Aphasia makes it hard for me to say what I want to say. I say words that I do not mean due to Aphasia. とすると、『失語症で言いたいことを言うのが難しい。失語症により言うつもりのない言葉を言ってしまう。』と説明できます。 参考になれば幸いです。
good icon

0

pv icon

1544

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:1544

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら