He was discriminated against because he was Romani.
おっしゃられている内容は、以下のようにも表現できると思いました(*^_^*)
He was persecuted because he was Romani.
「彼はロマ族だったので迫害された」
persecuteが「迫害する」の意味ですが、
「差別する」を意味するdiscriminateを使っても同じような内容は表せます。
He was discriminated against because he was Romani.
「彼はロマ族だったので差別された」
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
"He was persecuted due to being of Romani descent."
- "Because he was Romani, he was persecuted."
"because ~" 「〜ことにより」
"he was Romani" 「からはロマ旅人」"he was of Romani descent" 「出自がロマ族である」
"he was persecuted" 「迫害された」
- "He was persecuted due to being of Romani descent."
"due to being ~" 「〜ことにより」