こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば以下のような英語表現はいかがでしょうか:
I think so because...
〜なのでそう思います。
My reasoning behind this is...
私がそう思う理由は〜です。
reasoning は「論拠」「根拠」のような意味で、少しフォーマルな印象があります。
ぜひ参考にしてください。
There are 〇〇 reasons why I feel this way... First, 〇〇. Second, 〇〇.
I think it's because 〇〇
ご質問ありがとうございます。
・論文などで理由を述べる時:
「There are 〇〇 reasons why I feel this way... 」
=このように思う理由は〇〇つあります。一つ目は〇〇です。二つ目は〇〇です。
(例文)There are two reasons why I feel this way. First, it's cheap. Second, it's popular.
(訳)このように思う理由は2つあります。一つ目は安いからです。二つ目は人気だからです。
・会話などで理由を述べる時:
「I think it's because 〇〇」
=〇〇だからだと思う。
(例文)Why is she sad?// I think it's because she got a bad grade.
(訳)彼女は何で悲しんでいるの?//成績が悪かったからだと思う。
(例文)Why was the meeting canceled?// I think it's because she forgot about it.
(訳)何故ミーティングが中止になったの?//忘れちゃったからだと思う。
お役に立てれば嬉しいです。
Coco