こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
『番号の順番にご案内します。』は、どのような状況で使用するかにより、いくつか言い方が考えられますが、例えば、
We help customers in numerical order.
と言えます。
また、
We help customers on a first-come-first-served basis.
とすると、
『先に来られた方から順番にご案内します。』
となります。
役に立ちそうな単語とフレーズ
in numerical order 番号順で
on a first-come-first-served basis 先着順に、来た順で、早い者勝ちで
参考になれば幸いです。
"We will guide you in order of your numbers." となります。"In order of" は「〜の順番に」という意味で、番号やリストなどの順序に従って進めることを示します。
また、「先に来られた方から順番にご案内します」は、"We will guide you in the order of arrival." というフレーズが適しています。"In the order of arrival" は「到着順に」という意味で、早く来た人から順に対応することを表現します。
例文:
- "We will guide you in order of your numbers."
(番号順にご案内します。)
- "We will guide you in the order of arrival."
(先に来られた方から順番にご案内します。)