キャスターに引っかかってって英語でなんて言うの?

おもちゃが (机のイスの) キャスター部分に絡まって取れないから取って。とペットが飼い主に言う時です。(四コマ漫画用です) 英語の自然な言い方がよくわかりません。宜しくお願い致します。
default user icon
Chiakiさん
2022/03/14 18:55
date icon
good icon

2

pv icon

405

回答
  • My toy got caught on the wheels of the chair. Can you help me get it?

    play icon

  • My toy got wrapped around the caster on the chair. Can you untangle it for me?

    play icon

ーMy toy got caught on the wheels of the chair. Can you help me get it? 「おもちゃが椅子の車輪に引っかかっちゃった。取ってくれない?」 to get caught で「引っかかる」 wheels of the chair で「椅子の車輪」 ーMy toy got wrapped around the caster on the chair. Can you untangle it for me? 「おもちゃが椅子のキャスターに絡まっちゃった。取ってくれない?」 to get wrapped around で「絡まる」 caster on the chair で「椅子のキャスター」 untangle で「絡まっているのと取る・解く」 ご参考まで!
回答
  • stuck in the wheels

    play icon

「キャスターに引っかかって」は英語で「stuck in the wheels」と言います。オフィスチェアなどのキャスターは英語で全部「wheels」と言います(キャスター付き:has wheels attached/comes with wheels)。自然な言い方は おもちゃがキャスター部分に絡まって取れないから取って。 My toy got stuck in the chair wheels. Can you take it out? です。
good icon

2

pv icon

405

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:405

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら