吸血鬼の集団は怪物に向かっていったがあっさり倒されたって英語でなんて言うの?
flopを覚えたいです。集団で向かって行くも、全員、ばったりと床に倒されるシーンです。
回答
-
The group of vampires went after the monster, but they were all simply flopped down to the floor.
ご質問ありがとうございます。
"The group of vampires went after the monster,"=「吸血鬼の集団は怪物に向かって行ったが」
"but they were all simply flopped down to the floor. "=「彼らは全員、あっさりと床に倒された。」
追加:flopという動詞は能動態として使うので、「倒された」場合は"they were all brought down"と言い方が良いと思います。
ご参考に。