時代が止まっているありさまを「① Stuck in time」と言います。
使い方は以下の例を参考にしてください。
His fashion is stuck in the 80's (stuck in time) (彼のファッションは80年代で止まっている)
This town is stuck in time (この町は時代が止まっているね)
ジュリアン
英訳1:be still XX(年代) in one's mind で「私の心はまだ XX だ」。その時代に止まっているというニュアンスになります。
英訳2:be stuck in ~ で「〜にとどまる/離れない/身動きがとれない」という意味。be stuck in a different time で「違う時代にいる」となります。
英訳3:stand still は「じっとしている」。still は動かない状態を表す副詞です。It's like time stood still. で「時代が止まったままのようだ」ですね。
その他の例文:
- Time stopped in the 90's for me.
- For me, it's still 1993.
- For me, the Checkers are still a thing.
- I can't keep up with the times.
- They're still stuck in that time.
- Checkers is still a thing for them.
- Time stopped in the 70's for those guys.
- It's a different time over there.
- It's still 1950 in that town.