自分の時代もそうだったよって英語でなんて言うの?

ジェネレーションギャップがあるねと言われて
自分の時代もそうだったよ。と共感できる会話をしたいです。
default user icon
yusuto10さん
2020/08/05 09:19
date icon
good icon

2

pv icon

1108

回答
  • It was also like that in my time/generation.

    play icon

  • My generation was also like that.

    play icon

「自分の時代」を"my time"、あるいは"my generation"と訳しました。


例文:"The younger generation is complaining about how they can't understand our work ethics. I guess my generation was also like that about our parents' generation."
Momo バイリンガル英語講師
回答
  • It was the same in my generation.

    play icon

  • The same thing existed when I was young.

    play icon

  • It was like that when I was your age too.

    play icon

ーIt was the same in my generation.
「私の時代も同じだったよ。」
generation で「時代」

ーThe same thing existed when I was young.
直訳すると「私が若いときも同じことが存在した」となり「私が若いときも(ジェネレーションギャップが)存在したよ。」という意味になります。

ーIt was like that when I was your age too.
「私があなたの年齢の頃もそうだったよ。」

「自分の時代」を
when I was young
when I was your age
を使っても表現できます。

ご参考まで!
good icon

2

pv icon

1108

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1108

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら