心臓の病気で手術をして、ペースメーカーより少し大きめの機器を装着して元気になった知人の説明をしたいです。
ご質問ありがとうございます。
"He/she has something that is a little larger than a pacemaker."=「彼・彼女はペースメーカーより少し大きなものを持っています。」
追加:「装着」をこの場合は "implanted"(埋め込んだ)と訳せます↓
"He has a device implanted in him that is a little larger than a pacemaker."
ご参考に。
回答したアンカーのサイト
DMM英会話