What ends up happening to a person who really wanted to eat rice.
ご質問ありがとうございます。
"What ends up happening to a person who really wanted to eat rice."=「お米をどうしても食べたかった人の末路」
☆「末路」は"what ends up happening"と訳しました。
他にも例文を載せておきます:
"She developed an allergy to dust. This is what ends up happening to a person who never cleans her house." (彼女は埃アレルギーになった。これは家の掃除を全然しない人の末路だ。)
ご参考に。