世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

中古品ですので、多少の傷や汚れはご容赦くださいって英語でなんて言うの?

商品を販売するときによくいう表現です。
default user icon
bellさん
2022/03/28 10:17
date icon
good icon

3

pv icon

4085

回答
  • "Please allow for some wear and tear as this is a used item."

  • "This item is secondhand so it has a little wear and tear."

- "Please allow for some wear and tear as this is a used item." "please ~" 「〜ください」 "allow for ~" 「〜はご容赦」 "some wear and tear" 「多少の傷や汚れは」 "some" 「多少」 "wear and tear" 「傷や汚れ」 "as this is a used item" 「中古品ですので」"a used item" の代わりに "secondhand" も言えます。 - "This item is secondhand so it has a little wear and tear." "this item is secondhand so ~" 「中古品なので〜」 "it has ~" 「〜がある」 "a little wear and tear" 「少し多少の傷や汚れ」
回答
  • As the item is secondhand, please understand that the item has a few scratches and stains.

"中古品ですので、多少の傷や汚れはご容赦ください" - As the item is secondhand, please understand that the item has a few scratches and stains. (中古品ですので、多少傷や汚れがありますご了承ください) - The item is secondhand, so please forgive the few scratches and stains.
good icon

3

pv icon

4085

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:4085

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら