予約特典って英語でなんて言うの?

予約をして頂いたお客様に1品サービスを提供したいのですが、
「ご予約特典」「1品サービス」等のようなプロモーションで使えるフレーズがあれば教えてください。
default user icon
( NO NAME )
2017/06/13 14:29
date icon
good icon

46

pv icon

51859

回答
  • special gift

    play icon

  • free gift

    play icon

ご予約した方に予約特典を用意しています。
We have special gifts for pre-order customers.

予約特典
special gift(s)
free gift

ご参考になれば幸いです。

Vikash Paliwal 映画プロデューサー/映画監督/脚本家
回答
  • Booking special

    play icon

  • Early booking special

    play icon

Vikashさんのおっしゃる通り、special giftやspecial offerで「特典」は表現できます。今回、ざきやまは「ご予約特典」の英訳をお答えしようと思います。

この「ご予約特典」、日本だとすごく馴染みがありますよね。これは、booking specialと言うのですが、さらに「早割」だったり「早得」といった、早期に予約することで特典が得られるサービスもありますよね。そういう場合は、early booking specialと言います。「早割」を具体的に言うのであれば、early booking dealsとすることもできます。
Zakiyama バイリンガル自由人
回答
  • special gift

    play icon

こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか:

special gift
特別な特典

special は「特別な」という意味の英語表現です。
special gift for ... と言えば「〜用の特別な特典」と言えます。

ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

46

pv icon

51859

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:46

  • pv icon

    PV:51859

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら