世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

~することの方が多いって英語でなんて言うの?

仕事のスタイルを説明する際のフレーズです。 「私はクライアントを(当社で)お迎えするよりも、クライアントのオフィスに伺うことのほうが多い。」
default user icon
HIROKIさん
2022/03/28 17:32
date icon
good icon

5

pv icon

9418

回答
  • Mostly

    play icon

"~することの方が多い" - mostly do - tend to mostly - mostly 「私はクライアントを(当社で)お迎えするよりも、クライアントのオフィスに伺うことのほうが多い。」 - Instead of greeting clients here I mostly go to visit clients’ offices. - I tend to mostly visit the offices of clients instead of receiving them here.
回答
  • most of the time

    play icon

  • more than

    play icon

ご質問ありがとうございます。 こういうことの英訳は色々あります。「〜より」と一緒に使う時にmore thanの文法を使うことが多いです。 例文:I visit clients' offices more than them coming here. 動詞の形は現在形です。 他の言い方はmost of the timeです。 例文:I visit clients' offices most of the time. 「クライアントを(当社で)お迎えするよりも」と一緒に使うと、Instead of them coming here, I visit clients' offices most of the time.になります。 ご参考になれば幸いです。
good icon

5

pv icon

9418

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:9418

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら