世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

もそもそした食感って英語でなんて言うの?

和菓子のこしあん等を食べたときに感じる「もそもそ」した食感はどう表現したらいいでしょうか。ネットで調べたのですが、回答を見つけられませんでした。dryという表現が近いのかと思いつつ、今ひとつ、英語のニュアンスがつかめません。どなたかよろしくお願いいたします。
male user icon
TakaWalksさん
2022/03/29 17:45
date icon
good icon

9

pv icon

3861

回答
  • dry and soft

和菓子のこしあん等を食べたときに感じる「もそもそ」した食感は、英語で表現しづらいですね。 dryにするとまあまあ通じると思います。でも食べ物について言うと大体、ニュアンスは良くないです。 ですので、and softをつけました。 dryで、ある程度でsoft(やわらかい)、みたいな感じですね。 もそもそのように、アメリカのコーン・ブレッド、スコーン、ソイジョイとかについて使える表現なので適切だと思います。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • dry and pasty

  • dry and crumbly

こしあんのような「もそもそした食感」は英語で次のように言えます。 ーdry and pasty 「乾いてこね粉・練りもののような」 ーdry and crumbly 「乾いて砕けやすい」 例: The sweet red beans you eat in anpan are dry and crumbly. 「あんぱんの餡はもそもそした食感だ」 sweet red beans で「あんこ」 ご参考まで!
good icon

9

pv icon

3861

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:9

  • pv icon

    PV:3861

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー