世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

何かの映画撮影が行われていたって英語でなんて言うの?

特に「何かの」が何て表せばいいかわからないです
default user icon
marikaさん
2022/03/30 11:47
date icon
good icon

5

pv icon

4787

回答
  • There was some kind of movie being shot

この場合の「何か」はsome kind ofで自然に表現できます。 直訳的なThere was some kind of movie shootingも通じると思いますが、 shootingは撮影と銃乱射という意味でも使われる場合がありますね。例えばアメリカ人と話したら「映画間での銃乱射事件があった」と理解してしまうかもしれませんので、 There was some kind of movie being shotにしました。 ご参考になれば幸いです!
回答
  • Some kind of movie filming took place.

"何かの映画撮影が行われていた" - Some kind of movie filming took place. - The filming for some movie happened. - They were filming for some kind of movie. 「何かの」- some kind of; some 何かの動物 - some kind of animal 何かの液体 - some kind of liquid
回答
  • They were shooting some kind of movie.

ご質問ありがとうございます。 ・「They were shooting some kind of movie.」 =何かの映画撮影が行われていた。 ※「何かの」は「some kind of」です。 (例文)They were shooting some kind of movie near this building today. (訳)今日このビルの近くで何かの映画撮影が行われていた。 (例文)What were they doing?//They were shooting some kind of movie. (訳)彼らは何をしていましたか?//何かの映画撮影が行われていた。 お役に立てれば嬉しいです。 Coco
回答
  • They were shooting some kind of film/movie.

こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば以下のような英語表現はいかがでしょうか: They were shooting some kind of film/movie. 何らかの映画を撮影していました。 some kind of が便利な表現です。 「何かの」「何らかの」のような意味になります。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

5

pv icon

4787

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:4787

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー