I think there's reliability issues with those people who take their time to respond to emails on the job.
ご質問ありがとうございます。
「メールの返信が遅い人は仕事で信頼を得ることができないと思います」は英語で「I think there's reliability issues with those people who take their time to respond to emails on the job.」と言います。
まず、「I think there's reliability issues 」は「信頼を得ることができないと思います」という意味です。
そして、「with those people who」は「あの人」を指していますが、その次具体的に説明します。「take their time to respond to emails on the job」は「メールの返信が遅い人は仕事で」を表します。
ご参考になれば幸いです。
It's hard for people in the business world to trust people who don't respond to emails in a timely fashion.
この場合、次のような言い方ができますよ。
ーIt's hard for people in the business world to trust people who don't respond to emails in a timely fashion.
「ビジネス界でメールの返信が遅い人は信頼するのが難しい」
to respond to emails で「メールに返信する」
in a timely fashion で「タイムリーに」
ご参考まで!