世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

まねしているつもり、謝っているつもりって英語でなんて言うの?

「CDの発音をまねしているつもりなんだけど、なかなか上手く行かないんだ。どうしてなんだろう」…って言いたいです。 それから、けんかをしたときに 「それで謝っているつもりなの?逆キレしないでよ」と言いたいのですが。 よい言い方はありますか?よろしくお願いします。
default user icon
( NO NAME )
2016/08/29 14:45
date icon
good icon

7

pv icon

10971

回答
  • I meant to copy the CD, but it doesn't seem right.

  • Are you trying to apologize? Don't snap back at me.

CDをコピーすることを意図しているんだけど、正しいとはいえないというのが、直訳となりますので、ご質問者のご参考になれば嬉しいです。 どうしてなんだろう~は、 I have no idea why. ということができます。 私に怒りをぶちまけないでよという意味で、 Don't put it on me.ということもできるかと思います。 もしくは、私のせいにしないでよ、でしたら、 Don't blame it on me.という表現もあります。
Yuiko Manager Research & Administration, ECC Junior講師
回答
  • I’m trying to imitate the CD, but I just can’t get it right. I wonder why.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、 I’m trying to imitate the CD, but I just can’t get it right. I wonder why. とすると、「CDの発音をまねしているつもりなんだけど、なかなか上手くいかないんだ。どうしてなんだろう。」となります。 So you think apologizing like that counts? Don’t start snapping at me. とすると、「それで謝っているつもりなの?[逆ギレ](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/617/)しないでよ。」となります。 役に立ちそうな単語とフレーズ trying to imitate まねしているつもり get it right うまくいく apologize 謝る 参考になれば幸いです。
good icon

7

pv icon

10971

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:10971

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー