ヘルプ

あなたは出来る事と出来ない事の差が激しいって英語でなんて言うの?

出来ることはすごく上手に出来るのに出来ないことはとことん出来ない、差が激しいと言いたい時
cocoさん
2018/10/13 16:46

9

2760

回答
  • The gap in what you can and can't do is outstanding

  • The difference in what you can and can't do is amazing

最初の例、「あなたはできる事と出来ない事の差が凄まじい/目立つね」では「gap」(隙間、差の意で)を使いできる事とできない事の差を強調してます。「outstanding」は目立つ、突出と言う意味ですが「凄まじい」と言うニュアンスでも使えます。二番目の例では「difference」を使い「違い」を指し示していて「amazing」で驚き、目ざましい事を表現してます
回答
  • The gap between what you can do and what you can't, is really something.

cocoさん

ご質問どうもありがとうございます。
下記の言い方ではいかがでしょうか。

The gap between what you can do and what you can't, is really something.
訳: あなたは出来る事と出来ない事の差が本当に目立つもの。

ご参考にしていただければ幸いです。

9

2760

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:9

  • PV:2760

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら