世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

何が起こっても知らないよって英語でなんて言うの?

友達に忠告しました。
default user icon
KOさん
2022/04/02 14:51
date icon
good icon

1

pv icon

2276

回答
  • OK, you are on your own.

  • Alright, remember that whatever happens to you from now on, I did warn you.

ご質問ありがとうございます。 ① "OK, you are on your own."=「分かった。もうここからは、あなただけだよ。」 ② "Alright, remember that whatever happens to you from now on,"=「いい、これからあなたに何が起きても覚えておいて」 "I did warn you."=「私は、あなたに忠告したからね。」 ご参考になると幸いです。
Momo バイリンガル英語講師
回答
  • Whatever happens, just say I didn't warn you.

  • Just don't say I didn't warn you

ご質問ありがとうございます。 友達に忠告したいなら、英語で「Whatever happens, just don't say I didn't warn you.」という風に言えます。 もっと短い言い方を使いたいなら、そのまた、「Just don't say I didn't warn you」でも大丈夫です。 ご参考になれば幸いです。
good icon

1

pv icon

2276

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:2276

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら